domingo, 12 de agosto de 2018

Dead Can Dance. Los muertos pueden bailar...con Góngora





El británico Brendan Perry y la australiana Lisa Gerrard formaron en 1981 el grupo Dead Can Dance. Permanecieron unidos hasta 1998, aunque en diversas ocasiones volvieron a reagruparse para realizar giras internacionales. No sabía que una de sus canciones está basada en una poesía célebre de Luis de Góngora, Da bienes Fortuna. Pienso que Góngora no haría ascos de la versión anglosajona, sino todo lo contrario. Y sobre el contenido de la poesía, que cada cual haga su reflexión. Es de actualidad cuatrocientos años después.


Da bienes Fortuna
que no están escritos:
cuando pitos flautas,
cuando flautas pitos.

¡Cuán diversas sendas
Se suelen seguir
En el repartir
Honras y haciendas!
A unos da encomiendas,
A otros sambenitos.
Cuando pitos flautas,
cuando flautas pitos.

A veces despoja
De choza y apero
Al mayor cabrero,
Y a quien se le antoja;
La cabra más coja
Pare dos cabritos.
Cuando pitos flautas,
cuando flautas pitos.

Porque en una aldea
Un pobre mancebo
Hurtó sólo un huevo,
Al sol bambolea,
Y otro se pasea
Con cien mil delitos.
Cuando pitos flautas,
cuando flautas pitos.






Fortune presents gifts not according to the book
Fortune presents gifts not according to the book
When you expect whistles it's flutes
When you expect flutes it's whistles
What various paths are followed in distributing honours and possessions
She gives awards to some and penitent's cloaks to others
When you expect whistles it's flutes
When you expect flutes it's whistles
Sometimes she robs the chief goatherd of his cottage and goat pen
And to whomever she fancies the lamest goat has born two kids
When you expect whistles it's flutes
When you expect flutes it's whistles
Because in a village a poor lad has stolen one egg
He swings in the sun and another gets away with a thousand crimes
When you expect whistles it's flutes
When you expect flutes it's whistles







(La primera fotografía está sacada de Last.fm. La segunda, de Luxembourg Times)






5 comentarios:

  1. Como la vida misma. ¡Malhaya!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Fortuna e infortunio: dos términos antitéticos: dos mundos: dos continentes: dos suertes. ¡Malhaya!

      Eliminar
  2. ¿Destinos roturados? No lo publiques, por favor.12 agosto, 2018 18:28

    Casper vive en un chalet con jardín, es alegre y juega todo el rato. Choukri también vive en un lugar abierto, pero su espacio para jugar es mucho más amplio.

    Casper viste pretinas de colores mientras pasea por la calle alborotado. Los colores de la ropa de Choukri también son llamativos y su pelo es compacto, tierno y muy rizado.

    Casper no conoce a su madre. Choukri tampoco, porque ella murió en el parto. A Choukri le aplastaron la espalda al nacer y eso le impide respirar, moverse y crecer con normalidad. Sin embargo, su mente y sus ojos centellean. Dice que se casará conmigo y yo le amo.

    Casper y Choukri  todavía no han cumplido seis años. Ambos tienen una expectativa de vida de trece años.

    Casper es el pastor alemán de unos amigos. Choukri, un niño africano.

    ResponderEliminar
  3. Y nos sentimos engañados desde los orígenes por el mero hecho de haber nacido y confirmamos nuestra impotencia e inventamos el término “justicia”. Si le añadimos lo de “divina”, la repanocha, esa tan necesaria para el consuelo y cierto orden social

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Lo de justicia divina es el colmo de la hipocresía humana. Esa casta que habla de justicia para otros mientras no se deja aplicar para y sobre sí la ordinaria, como todos sabemos. Góngora y otros lo percibieron en su tiempo y aún colean. Si ya cuesta consolarse con la justicia humana, imagina lo que puedes esperar de una invención. Cuando pitos, flautas; cuando flautas, pitos.

      Eliminar